

case studies
ISO certfication
general business policies










Skype – a technological innovation now also being used for language tuition
A whole range of innovations have recently appeared in the field of language tuition and so, as well as e-learning in many forms, companies now offer new products based on internet technologies. This includes tuition using the popular Skype communication technology. The Skřivánek language school is one of the first to actively organise such courses.
Skype and education
The advantages of Skype technologies can be utilised for both communication and education. For instance, long-distance language courses over Skype are an innovation in the field of language education, organised by the Skřivánek language school. Skřivánek offers independent courses over Skype as well as courses combined with classic tuition or as an alternative to a cancelled hour, for instance due to illness, business trips etc.
Business for Czech language schools has decelerated due to the economic slowdown. Yet Czechs remain eager to improve their languages to further their careers. As a result, Czech language schools are developing innovative strategies to attract students and take advantage of opportunities offered by the Czech EU presidency.
“We have lost several corporate clients. On the other hand, there seems to be a stronger demand fromindividuals and the general public as many realize that good language competencies are absolutely necessary these days,” said Roman Kožnar, managing director of P. A. R. K. School of English. Many other language companies share the same view. “We feel a slowdown in our business, with fewer new customers. More companies with in-company courses are reducing their number of students who are attending language courses,” said Petr Pasek, managing director of Slůně-svět jazyků.
The analysts agree: the volume of documents for translation will increase within the next ten years, even if opinions differ as to the extent to which this will happen. The language variety created by the expansion of the EU, for example, not only leads to a larger translation volume within the European institutions like the translation of minutes from meetings or legal drafts. It also increases the demand for translations at commercial firms and manufacturing companies, as the EU dictates that all technical documents are to be translated into the national languages (RL79/112/EWG).
Globalization and the associated growth will provide the GILT sectors (Globalization, Internationalization, Localization and Translation) with an enormous boom. The European Union of Associations of Translations Companies (EUATC) assumes that the translation market will observe an annual growth of approximately five percent during the next few years. Irrespective of the use of the English language as lingua franca, a further development is also becoming apparent – the protection of cultures and languages. The translation market will without a doubt profit from this tendency.
In addition, the growing recognition of an ever more multilingual population in the US and elsewhere will further increase the demand for language services.
Apart from these developments, technological innovations and a continuously increasing product portfolio require a better quality of translations as well as more flexible translators and translation agencies.
...more
Amsterdam, June 30, 2008: Forty organizations active in buying and supplying translation services and technologies have jointly established a new industry association aimed at sharing parallel language data with the objective to stimulate innovation and automation of translation activities. The TAUS Data Association (TDA) will host translation memories and glossaries in all languages structured by industry domains and company indexes. TDA will give free access to its databases for the look-up of translations of terms and phrases. Members will be able to select and pool data to increase translation efficiency and improve translation quality.
...more
The New Year’s revelries ended this year not just with the president’s speech but also with a new departure. UNESCO, which is part of the United Nations (UN), has declared 2008 to be the International Year of Languages. Its motto is “Languages Matter!” For all of this year, UNESCO will be championing linguistic diversity. At the same time, it is calling on other organisations to get involved in the campaign with their own activities. The International Year of Languages was formally launched on 21 February 2008.
...more
Interview with Skrivanek Poland Development Manager Agata Rybacka on TV Dzien Dobry.
...more
“In the
What would be one of the very things you would pack when leaving, ok, not for a lonely island but to a country you do not know? A dictionary, right? Or, rather somebody who not only speaks the language of the natives but understands the local customs and culture, knows the tricks of both everyday and business life and the shortcuts through slothful bureaucrats.
...more
Jitka Steinmetzová was one of the founders of the Skřivánek translation agency 13 years ago. "We execute Orders for Brussels in the
In 1994 the staff of Skřivánek consisted of three people: the owner and two employees. How does the company operate today?
Skřivánek is the biggest translation agency in
According to industry analysts, clients of Hungarian translation agencies are growing more and more demanding – a development that is forcing competing agencies to invest in sector-related technology.
...more
Prague, June 22 (CTK) - Czech translation agencies have an increasing amount of work, but their sales grow mainly owing to a higher number of clients from abroad and permanent clients from large companies, a CTK poll has shown.
...more
Language schools face increased demand for new and varied services
Companies these days want more from the language schools charged with training their staffs, and this is raising the stakes for professional teachers to get creative in how they meet this demand.
...more