Close

Inquiry

We will be glad to create a custom tailored price quote

What kind of service are you interested in?

Skřivánek s.r.o., Company ID No: 60715235, registered seat: Na dolinách 153/22, CZ 147 00 Prague, processes the personal data of natural persons in accordance with the current Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council (hereinafter referred to as "the Regulation"), which, as of 25 May 2018, supplements the existing Act No 101/2000 Coll., on the Protection of Personal Data within Czech law. Please read the Personal Data Processing Principles.

Potřebujeme na dovolené plusquamperfektum?

Také máte pocit, že se angličtinu učíte mnoho let, ale stále za sebe necháváte na dovolené raději mluvit děti nebo své lépe jazykově vybavené drahé polovičky? Máte obavu z trapasu z nedorozumění nebo z ostudy kvůli chybám?

Angličtina je třetím nejrozšířenějším mateřským jazykem na světě. Když se ji naučíte, domluvíte se minimálně s 372 miliony lidí. A mnoho dalších ji ovládá jako hlavní dorozumívací jazyk. Nedávno jsem si při dvou zahraničních cestách uvědomila, že se někteří možná zbytečně snažíme dohnat své znalosti k dokonalosti.

V Maďarsku při check-inu (ať si tu angličtinu všichni osvěžíme) mi recepční, když nahlédl do mého cestovního dokladu, s mrknutím oka říká lámanou angličtinou: „Jestli si chcete počkat na recepční z Ruska, tak to je tamta slečna s velkýma očima a dlouhými vlasy.“ Jelikož před chvílí jsem ho zaslechla mluvit německy, tedy přesněji číslo pokoje diktoval německy hovořícímu hostovi v němčině, přešla jsem do němčiny, abych se zeptala, proč mě posílá k rusky hovořící kolegyni. Odpověď v němčině byla ještě lámanější než ta anglická: „Protože jste Slovenka a ruština je prý stejná.“ Rychle jsem se podívala do svého pasu. Je český. Ale abych ocenila snahu pana recepčního, přešla jsem k „ruštinářce“. Vydolovala jsem ze sebe dávno zapomenutá slovíčka, některá možná byla i česky s ruským přízvukem. Slečna vzala můj pas a mou rodnou řečí říká: „Můžete hovořit česky.“ Tím se jazykové okénko na recepci uzavřelo. Pokračovalo ve wellness, kde obsluha hovořila polsky. Ač si myslím, že mám na jazyky talent, polština je pro mě nesrozumitelná, takže jsme vystřídali základy všech již výše zmíněných jazyků, abych se dozvěděla, kde se mění ručníky.

Shodou okolností (ale ne cíleně) jsem se ještě před cestou do Maďarska naučila pár výrazů tohoto ugrofinského jazyka, který se jako první učí 13,3 milionu lidí. Těch slovíček neumím víc než třicet, včetně číslovek do deseti. Ale stačilo v restauraci pozdravit a poděkovat maďarsky za uvedení ke stolu a už se temperamentní číšník nedal zastavit. Naučená věta, že nehovořím maďarsky, nezabrala, tak nám byla dopřána jazyková výuka zdarma: obsluha byla tak potěšená, že zpočátku slyšela maďarštinu, že už ji při komunikaci používala stále. Gyertya, pohárköszöntő, Fizetek! Čím více jsem googlila, co jsem slyšela nebo chtěla říct, tím více jsme byli oblíbeným stolem. Zkomolená maďarština mohla být tamním možná k smíchu, ale stačila k tomu, aby na stole nic nechybělo. Děkování při odchodu nebralo ze strany obsluhy konce.

Na dovolené v Řecku byla situace téměř stejná. Jen místo maďarštiny řečtina a ke slovu se tu dostala i španělština díky studentce z Andalusie, pracující v tamním spa, a italština, kterou hovořil giovanotto, který vedl animační tým. Od kuchaře s příjemně čokoládovou barvou pleti předvádějícího show cooking jsem slyšela, že dělá nejlepší crêpes na světě. Tak přišlo i na řeč, ze které pochází velká část mezinárodních slov – například u angličtiny je až 70 % slov původem z francouzštiny.

Vůbec tím nikoho nechci nabádat, aby přerušil studium angličtiny. Jen se někdy možná vyplatí se nebát, mluvit s chybami a podivnou výslovností než lpět na dokonalé gramatice a vytříbeném jazykovém stylu. Jazykové vzdělávání by se i pro vás s tímto přístupem tak mohlo stát zábavou a ta je vždy příjemnější než povinnosti. Tak přijďte za zábavou k nám.

 

Pavla Houšťová, obchodní ředitelka
2018-07